Spreuken 15 13 Een gelukkig hart maakt het aangezicht vrolijk, maar hartzeer verplettert de geest

Spreuken 15 13 Een gelukkig hart maakt het aangezicht vrolijk, maar hartzeer verplettert de geest

New International Version
Een blij hart maakt het aangezicht vrolijk, maar hartzeer verplettert de geest.

Het Boek
Een blij hart maakt een blij gezicht; een gebroken hart verplettert de geest.

Engels Standard Version
Een blij hart maakt een vrolijk gezicht, maar door de smart des harten wordt de geest gebroken.

New American Standard Bible
Een blij hart maakt een vrolijk gezicht, maar als het hart is triest, de geest is gebroken.

King James Bible
Een vrolijk hart maketh vrolijk aangezicht maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.

Holman Christian Standard Bible
Een blij hart maakt een gezicht vrolijk, maar een droevig hart produceert een gebroken geest.

International Standard Version
Een gelukkig hart verlicht het gezicht, maar een treurig hart weerspiegelt een gebroken geest.

NET Bible
Een blij hart maakt het aangezicht vrolijk, maar door een pijnlijke hart wordt de geest verslagen.

New Heart Engels Bible
Een blij hart maakt een vrolijk gezicht; maar een pijnlijke hart breekt de geest.

Aramees Bijbel in Plain Engels
Een blij hart verbetert het lichaam en de depressief hart bedroeft de geest.

GODS WOORD® Vertaling
Een blij hart maakt een vrolijk gezicht, maar met een hartzeer komt depressie.

JPS Tenach 1917
Een vrolijk hart maketh vrolijk aangezicht; Maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.

New American Standard 1977
Een blij hart maakt een vrolijk gezicht,
Maar wanneer het hart is triest, de geest is gebroken.

Jubilee Bijbel 2000
Een blij hart maakt een mooie gezicht, maar door de smart van het hart, de geest is afgenomen.

King James Bible 2000
Een vrolijk hart maakt een vrolijk aangezicht maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.

American King James Version
Een vrolijk hart maakt een vrolijk aangezicht maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.

American Standard Version
Een blij hart maketh vrolijk aangezicht; Maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.

Douay-Rheims Bijbel
Een blij hart maketh vrolijk; maar door verdriet van de geest de geest is neergeworpen.

Darby Bijbel Vertaling
Een vrolijk hart maketh vrolijk aangezicht; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.

Engels Herziene versie
Een vrolijk hart maketh vrolijk aangezicht maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.

Webster’s Bible Translation
Een vrolijk hart maketh vrolijk aangezicht maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.

Wereld Engels Bijbel
Een blij hart maakt een vrolijk gezicht; maar een pijnlijke hart breekt de geest.

Dutch
Een blij hart zal vrolijk maken het gezicht, en door verdriet van het hart is de geest geslagen.

Commentary Matthew Henry
15:11. Er is niets dat kan worden verborgen voor de ogen van God, zelfs niet de mens gedachten. 12. Een spotter kan het niet verdragen om serieus te denken in zijn eigen hart. 13. Een somber, ongeduldig, ondankbaar geest, voortkomend uit trots en overmatige gehechtheid aan objecten wereldse, maakt een man ongemakkelijk om zichzelf en anderen.

Nehemia 2: 2
En de koning zeide tot mij: "Waarom is je gezicht triest al bent u niet ziek? Dit is niets anders dan verdriet van het hart." Toen was ik erg bang.

Spreuken 12:25
Angst in het hart van een mens weegt het neer, maar een goed woord verblijdt het.

Spreuken 14:30
Een rustige hart is leven voor het lichaam, maar passie is verrotting van de botten.

Spreuken 17:22
Een vrolijk hart is goede geneeskunde, maar een gebroken geest droogt de botten.

Spreuken 18:14
De geest van een man kan zijn ziekte te verdragen, maar als voor een gebroken geest die het kunnen verdragen?

Schatkamer van de Schrift

Een vrolijk hart maakt een vrolijk aangezicht maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.

Bron: biblehub.com

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

twee + 19 =