5 Weird Manieren Pokemon Has Been Censored – Dorkly – Dorkly Bericht

5 Weird Manieren Pokemon Has Been Censored - Dorkly - Dorkly Bericht5 Weird Manieren Pokemon gecensureerd

In de regel, als het gaat censuur proberen we niet om onszelf te censureren. Wat betekent dat een aantal van dit spul zou kunnen zijn NSFW. Meestal op de tweede pagina.

1. De hele deal met Jynx

Jynx geen comfortabel onderworpen om verschillende redenen. Hoewel er enige discussie onder de fans (meer hierover in een seconde), de meeste van het gesprek draait om het feit dat de eerste-gen Pokemon draagt ​​een regelrechte verontrustende gelijkenis met de gruwelijke, eeuwenoude "zwartje" stereotype. Of je nu gelooft dat Jynx werd ontworpen met blackface in het achterhoofd is een soort van irrelevante – het blijft een feit dat de inkt-zwarte huid in combinatie met de kraaloogjes en gigantische lippen laat een onmiskenbaar racistische indruk. Het lijkt zeker alsof Jynx was gebaseerd op een minstreel stereotype. Hel, dit is een van de enige Pokemon met een humanoïde lichaam; de Pokedex verwijst zelfs naar Jynx als "Human Shape Pokémon."

Nu, niemand zegt iedereen bij Game Freak gehandeld met enige boosheid bij het maken van Jynx, maar dat betekent niet dat het niet een afschuwelijke stereotype om kinderen niet te introduceren. Pokemon was een succes voor enige tijd voordat iemand door middel kreeg Nintendo geweest, echter. Te beginnen met 2000 artikel Carole B. Weatherford’s "Politiek Correcte Pokemon," begonnen de mensen opnieuw te onderzoeken Jynx en komen weg met een gekrenkt ineenkrimpen op hun gezichten.

reactie van Nintendo? Houd de Pokémon, maar schilderen paars.

Aan de ene kant kun je bijna begrijpen waarom Nintendo wilde niet ronduit te ontdoen van Jynx. De naam van het spel is "Ik moet ze allemaal vangen," en je kunt niet heel goed doen met Pokemon # 124 opgesloten in de kluis van het beweren Dit gebeurde nooit samen met Song of the South Disney’s. In plaats van te maken zijn niet cultuurhistorie meer voor de hand met de volledige afwezigheid van de gewraakte pocket monster herkennen, Nintendo helemaal geminimaliseerd Jynx’s optredens in het hele pand transmedia. Episodes met Jynx werden ofwel ofwel getrimd of ronduit getrokken uit de circulatie.

In de gevallen waarin Jynx komt kort verschijnen, de hele "wow ja, dat is eigenlijk heel racistisch" situatie wordt verholpen door het veranderen van zwarte huid Jynx om iets dichter bij een lavendel. Deze status quo is zelfs uitgebreid tot opnieuw uitgebrachte oude materiaal, zoals blijkt uit de N64-versie Pokémon Snap ten opzichte van de Virtual Console iteratie . Hoewel het enigszins geruststellend dat Nintendo (stilzwijgend) toegegeven dat één van haar character designs was ongevoelig, het doen van een snelle palet swap niet echt het probleem te veranderen, want Jynx blijft gewoon een MS Emmertje gereedschap weg van uit haar vroegere stereotype zelf.

Het is belangrijk op te merken dat Nintendo kwam tot dit besluit uit eigen beweging; hoewel onder druk van externe groepen die niet willen dat hun kinderen spelen met gepersonifieerde raciale, het is niet zoals de regering stapte in en besloten dat Jynx’s huidskleur moet worden veranderd. Je zou deze zelfcensuur noemen, maar de manier waarop het gespeeld is meer een half-assed verontschuldiging. Een beetje zoals je racistische oma toe te geven dat "Ik heb nog nooit ontmoet een Schot die niet ruiken als een vochtige zak vol rotte haggis, maar ik neem aan dat een aantal van hen zijn goede mensen."

Hoewel de "censuur" in dit geval gerechtvaardigd was, dat is niet gestopt met fans van de eis tot niets had moeten worden gewijzigd in de eerste plaats. Aangezien de controverse hebben sommige genomen tot de overtuiging dat Jynx was gebaseerd op de "ganguro" modetrend in jaren ’90 Japan.

Anderen hebben Jynx vergeleken met die van een viking, wat met de armor-achtige kleding en paarse "bevroren" huid samenvalt met het zijn een Ice-type Pokémon. Dit zijn allemaal echt rotonde manieren van een poging om een ​​character design dat echt, serieus ziet eruit als blackface verdedigen. De eenvoudigste verklaring is dat de Japanse ontwikkelaars niet echt begrijpen van de implicaties van wat ze deden bij het maken van deze Pokémon, en had om terug te krabbelen toen de franchise werd een wereldwijd fenomeen. Fans verdedigen ontwerp Jynx’s begrijpelijkerwijs niet willen geloven dat zo’n belangrijk deel van hun jeugd zou kunnen worden besmet met racisme. dus ze bend over achteruit te weven wat in wezen anti-discriminatie fan theorieën.

Als het er op aan komt, kunt u Jynx het traject te vergelijken (en de daaropvolgende re-inkleuring ) Tot op zekere Dragon Ball Z karakter.

Als je je personage kan omschrijven als "Mr. Popo in slepen," je zou willen heroverwegen toont dit karakter aan iedereen die op het gezicht van de aarde.

2. veramerikaniseerd anime, en de gesel van 4Kids

We hebben al wazig de lijn een beetje, maar de voorwaarde "censuur" niet precies toepassing op elke wijziging uitgangsmateriaal. Ja, 4Kids is vrij verdomde verschrikkelijke soms, maar je kunt niet iedereen de schuld voor een noodlanding op het water Pokemon episode waar de kanonnen routinematig worden gericht op kinderen. Het zou anders te spelen in Japan, waar vuurwapens zijn niet zo gangbaar en kon gemakkelijker worden gezien als een overdreven grap – maar in het land van de Tweede Amendement, wapens zijn een zeer reële dreiging die kinderen moeten waarschijnlijk niet ongevoelig in hun favoriete cartoons.

In gevallen als deze context is belangrijk. Het veranderen van de Pokemon anime om beter tegemoet te komen aan het land dat het luchten in is niet per se "censuur," maar meestal gewoon "lokalisatie." Toch, een aantal van de veranderingen gemaakt om de show als het de Stille Oceaan overgestoken zijn soort verbijsterend.

De oplossing hier is subtiel, maar uitchecken de glazen Giovanni houdt – in de Japanse versie, de wijn glas heeft een steel, terwijl de Amerikaanse versie heeft G-man nippen van een tumbler. Dus terwijl oorspronkelijk is vrijwel zeker witte wijn drinken, de gelokaliseerde versie zorgt ervoor dat gelige vloeistof een beetje dubbelzinnig. Heeft de grote boze van de Hoenn verpleegkundige een glas appelsap terwijl overweegt de wereldheerschappij? Kan zijn!

En dat is niet de enige keer dat 4Kids kwam met een verwarrende oplossing voor wat anders een echt probleem.

In een besneeuwde episode (toevallig komt direct na een sinds-getrokken Jynx episode), Meowth en Team Rocket vinden zichzelf vechten om te overleven in een iglo. Alles wat ze hebben voor de warmte zijn een paar piddly wedstrijden, die worden verlicht tevergeefs. Behalve, in het Engels dub, deze wedstrijden op magische wijze om te zetten in de kaarsjes toen gehouden in Meowth’s hand. U kunt soort raden dat 4Kids niet willen dat hun personages te laten zien "spelen met lucifers" om geen ontluikende pyros inspireren, maar het is niet zo dat Team Rocket’s boze plannen betrokken kerk brandstichting. Ze waren gewoon proberen om het te maken in een wanhopige situatie. In plaats van het tonen van de direness van de benarde situatie van de personages, 4Kids herinnerde iedereen dat ze kijken naar een cartoon door het maken van de pratende kat trek een verjaardagskaars uit het niets. Hoewel relatief onschadelijk, het zegt veel dat het zelfs is het beledigen van een zeven jaar oud.

Maar als je echt wilt krijgen in "clueless lokalisatie," moet je de manier waarop 4Kids behandelt voedsel zien.

Hoewel de internationale aantrekkingskracht Pokemon’s valt niet te ontkennen, uiteindelijk is het nog steeds een zeer Japanse product. Zelfs Kanto, de locatie van de originele games, is gebaseerd op Japan . Dus is het logisch dat de Japanse tradities en gewoonten zou eke in de games en vooral de anime, die moet de pomp uit tonnen van het verhaal van de inhoud van elk jaar.

Maar 4Kids besloten om tegen "kleuterschool niveau antropologie" ten gunste van een toon meer montage van "neerbuigendheid grenzend aan minachting." In plaats van alleen waardoor de personages in de show om rijst ballen te eten en geven hun jonge publiek in de kleinste sprankje echte cultuur in een show over magische monsters, de lokalisatie team geschilderd over de duidelijk-Aziatische snack met een Amerikaans-sized sub sandwich. En als het te veel werk te doen, zelfs dat, blijkbaar alles wat je hoeft te doen is het maken van de personages verwijzen naar de rijst ballen als "donuts " en hopen dat niemand op het internet mededelingen.

Gewoon omdat sommige beslissingen zijn onbeschrijfelijk dom, betekent dat niet dat de censuur / lokalisatie heeft geen plaats hebben.

Boven je Lenora, een fitnessruimte leider van de Black / White tijdperk kunnen zien. De grote verandering hier waarschijnlijk afkomstig van Nintendo zelf, zoals een bijgewerkte character design het platform rond een van de weinige grote zwarte letters in Pokemon geschiedenis verwijderd. Het probleem was dat Nintendo liep in zoveelste racistische minpunt, wat met Lenora schort impliceert de "mamma " huishoudster stereotype. Je kunt niet deze shit up.

Om het nog erger te maken, dat "mamma" indruk wordt ondersteund door kenmerken Lenora’s in de originele Japanse versie van Pokemon B / W. Voor zijn komst naar de Verenigde Staten, haar Gym Leader titel vertaald naar "Natural Born Mama." Ja. Niet alleen dat, maar de Japanse spelers het invoeren van een fitnessruimte Lenora’s werden geconfronteerd met een reeks van koken quizzen, die werden veranderd in algemene Pokemon trivia voor de Amerikaanse release. Dit is geen toeval, en het waarschijnlijk niet eens in aanmerking komen als een ongeval. Iemand bij Nintendo fucked up, weer . puur en simpel. "Censuur" in dit geval is slechts een bewust bedrijf die zijn eigen kont.

Noodzaak van een ander voorbeeld van de betrokkenen bij Pokemon hebben absoluut geen idee van wat er zou kunnen worden beschouwd als cultureel ongepast als, ergens anders in de wereld? Zoek niet verder:

Aan de linkerkant, kunt u een onuitgegeven toneel van wat lijkt op Team Rocket’s spetterende vertolking van zijn te zien "Springtime voor Hitler." De scène werd drastisch veranderd toen het buitenland kwam, vooral omdat de VS is een politiek-correcte hellscape die uitdagende ideeën niet tolereren als een dozijn mannen geven de Hitlergroet in een kinderprogramma.

Dit is allemaal behoorlijk zwaar spul, dus hoe zit we eindigen de anime examen met iets lichter. Net zeggen, opblaasbare borsten, misschien?

Misschien wel de meest beruchte verboden aflevering van de serie (je weet wel, behalve degene die gaf iedereen aanvallen ) Is waarschijnlijk de ene titel "Beauty and the Beach ." Zoals je waarschijnlijk wel kunt raden van die verwarrende / betoverende GIF, het gaat om Jamesvan Team Rocket hanteren een paar verstelbare synthetische borsten om een ​​vrouwelijke schoonheidswedstrijd winnen. Het lijkt soort van onschadelijk door de normen van vandaag, misschien zelfs progressief, afhankelijk van hoe je het bekijkt.

Terwijl dat episode alleen luchtte een handvol keer voordat ze uit de omloop, een deel van de vreemdere dingen is nog steeds op de loer net onder het Engels dub.

In de Japanse versie van deze aflevering, deze jongen straight-up kijkt naar tieten Misty’s en vraagt ​​of hij kan drinken van hen. Dit is veranderd in de VS, voor de hand liggende redenen, om het kind te vragen of Misty was een persoon of een Pokémon. Hoewel het lijkt zeer skeevy voor een show om een ​​kind te willen verpleegkundige uit een preteen portretteren, werd het oorspronkelijk niet gezien op die manier. In Japan, de gehele "jongen die geen seks begrijpt" trope wordt gezien als een speelse indicatie van onschuld ; deze zelfde sentiment verklaart waarom jonge Goku kan worden gezien slapping Bulma vagina in een vroeg Dragon Ball episode.

Oef, dat is een veel te nemen. En we hebben nog niet eens gehad over de spellen.

Dit vind je misschien ook leuk:

Bron: www.dorkly.com

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

vijf × 1 =